giri

ziyaret sayısı: 644 | toplam entry: 6
|

  1. bazı yazarların inatla her kullandığımda uzaydan yeni ithal edilmiş aodghopwe gibi bir sözcük kullanmışımcasına garipsediği sözcük.

    "arkadaşlar; "giri" pek çoğunuzun dejenere bir biçimde entry dediği olayın yani sözlük maddesinin türkçe karşılığıdır. gir eyleminden yapım ekiyle giri yapılmış; yani girilen şey manasında.

    kullanmamanız zaten yeterince ilginçken bir de her kullandığımda hayalet görmüş gibi şaşırmış ayağına yatmamanızı rica edeceğim."

    şeklinde bir açıklama yapmamam sebep olmuş canım sözcük

    (sezensevdasi, 30.07.2006 18:28:00)

    [puan:6] [#236864]

  2. entry kelimesine bile zor alışan arkadaşlar olarak önce giritry şeklinde kullanmamız daha sonra harfleri düşürerek giri haline getirmemiz gerektiğine inandığım entry`nin türkçe karşılığı...

    (spacix, 22.10.2006 17:34:00)

    [puan:2] [#287592]

  3. (bkz.: entry)

    (velociraptor, 22.10.2006 17:38:00)

    [puan:0] [#287599]

  4. (bkz.: entry girmek)

    (bkz.: giri girmek)

    (bkz.: başlık başlatmak)³

    (anarchy, 03.03.2007 20:02:00)

    [puan:0] [#398278]

  5. entry kelimesinei yerine kesinlikle kullanılması gereken kelimedir.

    sözcüğü inceleyelim:
    gir, eylem kökü
    giri, isim
    öyleyse buradaki -i eki fiilden isim türetme eki olmalıdır.
    peki böyle bir ek türkçe de var mıdır? evet vardır.
    eski türkçe'de -ıg olan ek daha sonra g sesini kaybetmiştir.
    türkçe'mizde bu ekin kullanıldığı bir kaç örnek:
    aç-ı, diz-i, dol-u,- duy-u, anlat-ı, basıl-ı, örül-ü...


    (devrimgzde, 15.01.2008 19:25:00)

    [puan:1] [#631494]

  6. entry ingilizce'ye fransızca'dan geçmiştir frenkçesi antre "giriş" anlamındadır.giri sözünü kim türetti bilmiyorum ancak oldukça güzel bir karşılık, devrimgzde rumuzlu yazarın belittiği üzere -i ekimiz vardır.birkaç örnek te benden ölüg > ölüğ > ölü, tirig > tiriğ > tiri > diri ... sondaki +g iki hecelilerde yumuşar ve +ğ olur, daha sonra da yitime uğrar.ancak tek heceli sözlerde ğ korunur dağ, yağ, tuğ sözlerinde olduğu gibi.

    türkçe konusunda çalışan ve türetimlerde bulunan biri olarak bu konuya meraklı arkadaşlara nacizâne önerim, sözcük türetirken, ilgili sözü sanki tutulmuş ve hayatın her alanında kullanılıyormuş gibi düşünün, türettiğiniz sözü pekçok tümcede kullanın, ve kesinlikle tutunmasını kolaylaştırmak için "ikileme" olmamasına dikkat edin, giri mükemmel bir türetimdir, ancak "giri girmek" ikilemesine neden olduğu için, yabancı dil hayranlarının eleştirilerine mâruz kalacaktır, hakemi de yenmek zorundayız türkçesever dostlar, bu nedenle ikileme oluşturmayacak türetimler sunalım, gerçi eskiden türetilmiş, ikileme oluşturan ancak buna karşın tutunmuş bir yığın sözümüz vardır; yazı yazmak (yazığ eski), soru sorumak (soruğ eski kıpçakça'dır yeni değildir), durakta durmak (durak, eski), yatakta yatmak (yatak, eski)

    entry girmek dendiğinde zâten "giriş girmek" gibi saçma salak birşey denmiş oluyor ama latince sövsen iltifat sanacaklar var.türkçesi söylendiğinde dalga geçen, ancak dalga geçtiği şeyin yabancısını "anlamadan diyen" kişileri betimlemek için herhangi bir söz kullanmayacağım, kendileri, istedikleri dilden, durumlarını adlandırsınlar.

    bence fazla matah ve kasılması gereken bir söz değil entry, yazı deriz olur biter, ille de her zaman, "anlam çevirisi" yapma zorunluluğu yoktur.

    yazı yazmak, yazı girmek, başlık açmak, yazı eklemek v.b... (bkz.:
    hazırda var olan türkçe sözler)

    (orbekey, 17.05.2008 22:17:00)

    [puan:0] [#670824]

|


0,141